Iniciar sesión

Alienación (1988)

Juan Antonio SantosTraductor


Alienation (1931, inglés)

H. P. Lovecraft 108 opinionesEscritor

XXXII. Alienation

For each dawn found him in his usual place,

But every night his spirit loved to race

Through gulfs and worlds remote from common day.

He had seen Yaddith, yet retained his mind,

And come back safely from the Ghooric zone,

When one still night across curved space was thrown

That beckoning piping from the voids behind.

And nothing since has looked the same to him.

Objects around float nebulous and dim—

False, phantom trifles of some vaster plan.

His folk and friends are now an alien throng

To which he struggles vainly to belong.



Apariciones
VolumenEditorialAño
Hongos de Yuggoth y otros poemas fantásticos 8 opinionesValdemar2010
Hongos de Yuggoth y otros poemas fantásticosValdemar1994
Hongos de YuggothValdemar1988


No hay opiniones


Nueva opinión



Twittear
Alienación
Español, 1988

Alienation
Inglés, 1931
Poesía, Mitos

Sin votos
Últimos mensajes Feed
Hoy a las 10:25: Mensaje de alejaverno en Incidente del Paso Dyatlov (foro de Partidas)

Hoy a las 09:27: Mensaje de Entropía en Club de lectura - La noche púrpura (foro de La Biblioteca)

Hoy a las 09:13: Mensaje de Neddam en Novelas pseudo­lovecraftianas (foro de La Biblioteca)

Ayer a las 10:28: Mensaje de JonathanStrange en Plan de publicación de Edge Entertainment (foro de Mitos de Cthulhu)

28-04-2024 15:37: Mensaje de Bardo en Shadowlands: Editorial con línea lovecraftiana (foro de Mitos de Cthulhu)