Alda Porto | Traductora |
Lenita Maria Rimoli Esteves | Traductora |
Vilma Maria da Silva | Traductora |
H. P. Lovecraft | Escritor |
Se dice que en Ulthar, villa emplazada más allá del río Skai, ningún hombre puede matar a los gatos; cosa que creo firmemente cuando observo al que ahora mismo está ronroneando frente al fuego. Pues el gato es enigmático y se halla cerca de extrañas cosas que el hombre no puede ver. Es el alma del antiguo Egipto y portador de las leyendas de las ciudades olvidadas de Meroé y Ofir. Es el descendiente de los señores de la selva, y heredero de los misterios de la vetusta y siniestra África. La esfinge es su prima, y habla la misma lengua, pero él es aún más antiguo y recuerda todo lo que ella ha olvidado.
Publicado por vez primera en noviembre de 1920 en la revista de aficionados The Tryout, dirigida por Charles W. Smith (1852-1948).
I had a visitor the other night, who gave me an idea for a good story. He was a furry, four-footed young visitor, with a black coat, white gloves and boots, and white around the tip of his nose and the tip of his tail. He sat in a chair near me, purring most inspiringly, when I permitted my fancy to consider his ancient race and heritage.
a Reinhardt Kleiner, 21 de Mayo de 1920.
▲Volumen▼ | ▲Editorial▼ | ▲Año▼ |
---|---|---|
Grandes Contos | Martin Claret | Ene 2020 |
Contos - Volume 2 | Martin Claret | Ene 2018 |